1. Forum
  2. >
  3. Topic: Polish
  4. >
  5. "Nigdy nie pokazywałyście mi …

"Nigdy nie pokazywałyście mi waszego samochodu."

Translation:You have never shown me your car.

August 2, 2016

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Aggafi1

You have never shown me... oznacza nigdy nie POKAZAŁYŚCIE (POKAZALIŚCIE) mi... Chyba, że się mylę


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Wszystkie te wersje są akceptowane. Nie da się niestety zmienić zdania które jest "oryginalne", chyba że kasując je z kursu i zastępując nowym.


https://www.duolingo.com/profile/immerweiter

you never have shown me your car, is this wrong


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

I don't think that sounds very natural in English...


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

After another comment about this I asked around a bit, and it turns out that it's okay. The emphasis is different though. It suggests that 'you promised to show it to me and you have not', while the main version just says "that never happened".


https://www.duolingo.com/profile/immerweiter

i understand the difference, its a kind of demand


https://www.duolingo.com/profile/palitwin

"You never have shown me your car" is acceptable English...

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.