"Иду к ней."

Перевод:Camino hacia ella.

August 2, 2016

5 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Lea_Leon

Что я упустила? Voy a la cama - иду в кровать, или иду спать, но voy hacia ella не принял, а надо Camino hacia ella... Спасибо


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Такой ответ должен приниматься, он есть в вариантах. Без скриншота невозможно понять, то ли это баг программы, то ли у вас где-то была опечатка.


https://www.duolingo.com/profile/jonjony1

Можно ли сказать voy hacia ella? Спасибо


https://www.duolingo.com/profile/dinar789

почему нельзя сказать voy a la ella?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Артикли нужны существительным, а ella - это местоимение. С местоимениями артикли не используются.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.