https://www.duolingo.com/profile/N8-0

¿Durante o por?

¿Cuando se dice durante o por? Por ejemplo: "durante dos semanas" o "por dos semanas."

August 2, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Chilotin

In your example, they are the same: "He estado enfermo por dos semanas" = "He estado enfermo por dos semanas" (I've been sick during two weeks).

I think they are the same when accompany time expressions. If "durante" precedes a situation, it cannot be replaced by "por": "Lo hice durante las vacaciones" =! "Lo hice por las vacaciones".

August 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MarionSweeney

Durante is during and por is for. Does that help?

August 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/N8-0

I already knew that, but I've been corrected for saying "por" instead of "durante."

August 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/alezzzix

In most contexts, both are correct, the exception being the example given by Chilotin, but I must say in Latin America we hardly ever use either to introduce a length of time, for example:

  • Vamos a estar en España dos semanas = We'll be staying in Spain for two weeks
  • Esperó veinte minutos = She waited for twenty minutes
  • Llevo viviendo aquí cinco años = I've been living here for five years
  • El espectáculo duró dos horas = The show lasted for two hours
  • Hago ejercicio cuatro horas diarias = I exercise for four hours a day
August 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/N8-0

Thanks!

August 4, 2016
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.