"Ich glaube, ich sehe eine Spinne."

Übersetzung:Yo creo que yo veo una araña.

August 2, 2016

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/pup815290

Sitze gerade in der Dom. Rep. und habe gefragt! Hier sagt man" yo creo yo veo una araña" das que lassen sie weg.

February 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RobertoStoffel

"Yo creo, yo veo una..." Wird als falsch angezeigt, weil es einfach unschön (wahrscheinlich sogar falsch) im Spanischen ist, "yo creo yo veo" zu sagen, oder? Zumal man die Verben ja scheinbar nicht mit einem Komma trennen darf, was ich aus Unwissenheit versuchte.

Ich nehme an, "creer" braucht immer ein "que"?

August 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Thomas_O

Mich irritierte das auch. Mit dem zusätzlichen "que" wäre ich eigentlich versucht, das als "Ich glaube, dass ich eine Spinne sehe." zu übersetzen.

October 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Eckhard772710

So gesehen gibt es in der spanischen Sprache scheinbar Umgangssprache. Und im wirklichen Leben wird diese auch verstanden bzw. auch akzeptiert. Nur in der Schule und bei Duolingo nicht. Das ist dann wohl zu "gewöhnlich"!

March 24, 2019
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.