"Di chi è la camicia?"

Translation:Whose is the shirt?

February 2, 2013

13 Comments


https://www.duolingo.com/Elena18

Literally, yes. In reality, no. 99,9999999999% of the time, an English speaker would say "Whose shirt is it"? Just for the information of the non-native English speakers. You're welcome :)

March 17, 2013

https://www.duolingo.com/seanwtreacy

What this person said.

May 20, 2014

https://www.duolingo.com/pye20

make sure these words go at the end. Whose is it? Whose are they? Compare: Whose is this? https://www.quora.com/Should-I-ask-Whose-is-that-book-or-Whose-that-book-is

November 3, 2018

https://www.duolingo.com/eelspring

Thanks. Came here to get that confirmation.

October 30, 2018

https://www.duolingo.com/malayghosh2

I think the english translation of this sentence is not proper english. According to me it should have been "Whose shirt is this"?

June 2, 2018

https://www.duolingo.com/marconione

By the way, I did get it correct. But come on guys. This is a really good program that would be great if it did not do this kind of thing.

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/Angelapq

I am pretty sure the translation is "Whose shirt is this?" But well...I guess I have to learn duolingo english for this course

November 29, 2018

https://www.duolingo.com/Valete

Again erros in translation as The shirt is whose si direct

February 2, 2013

https://www.duolingo.com/2learnitaliano

what about this? what stupido English is this?

June 30, 2014

https://www.duolingo.com/Ariel382551

The correct English translation is: "Whose shirt is this?"

January 26, 2019

https://www.duolingo.com/HerndonSnider

I said "Whose shirt is this?

February 27, 2019

https://www.duolingo.com/JennyHolland

What's wrong with whose shirt is this?

March 12, 2019

https://www.duolingo.com/florentian

This is not English.

April 2, 2019
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.