"The meal includes cheese."
Fordítás:Az étel sajtot tartalmaz.
27 hozzászólásEz a téma le van zárva.
2093
Szerintem sem jó. Étkezés során fogyaszthatunk sajtot, de az étkezés nem tartalmazhat. Az étel viszont igen.
1068
Hogyne tartalmazhatna akár az étel, akár maga az étkezés sajtot! Magam is készítek nap mint nap ilyen süteményt, adok az asztalra az étkezés részeként különféle sajtot ... S ezt miért is nem fejezhetném ki - magyarul is akár - a fenti módokon? Hozzávalók (mondják a receptek): itt felsorolás következhetne ... - Majd elvetem, mivel az tejet vagy sajtot is tartalmaz. Nem is értem. - Szóval vagy tettel bántok meg valaki, éppoly fájdalmas lehet.
Az étkezés és étel mellett mi a probléma a "menü" szóval? A McDonalds-ben így kell előadni a külföldi vendégeknek. Rengetegszer belefutok és igencsak idegesít, mert van ahol elfogadja. A menü magyarul is ételsort azaz étkezést jelent, ha átvett szó, ha nem.
214
ha úgy gondolod hogy nem jó, akkor jelentsd be, 1 héten belül feldolgozzzák, és megnézik hogy jót jelentettél vagy sem.