"Many people live in the new house."
Translation:Az új házban sok ember lakik.
August 3, 2016
8 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Yes, but you can also use it in the English "live" sense, but in a broader sense than "lakik". What do I mean. I would say "Magyarországon élek", "Budapesten élek", but I would NOT say "a Petőfi utca 3-ban élek".
That is, you can use "él" when talking about where somebody spends his/her time in their everyday activities (where their life takes place), but use "lakik" when talking more specifically about where someone resides.