"The bread, the apple"

Translation:Bánh mì, táo

August 3, 2016

8 Comments

Sorted by top post

https://www.duolingo.com/profile/FishyLicious

At the beginning you refused "tao" as translation of "apple" and put "qua tao" as correct answer. And now, you put "tao" as translation and refuse "qua tao". Come on !! Be consistent !!! >_<

August 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/HollyPrzyb1

Agreed.

May 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/nocturnalie

shouldn't "trai tao" work for apple? i'm going through these as a netive (admittedly, southern) vietnamese speaker, and i don't understand why trai tao wouldn't work as a translation for the apple ;w; of course, i'm not the best at my own language, so someone please correct me!

August 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GastonDorren

Yeah, they seem to be mixing Southern (e.g. trà for chè) and Northern elements (e.g. quả ?for trái).

February 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/minhle7e

i wrote it right but there was no accent and why doesn't Bánh mì, qua táo work and i am a vietnamese person and they are correcting me?!?!?!?!?!

February 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/vietnamita1

I agree "the apple" needs a "the": i'm not sure if it's "quả " or "trái" but it needs something!

December 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Hillary602594

Yea, why is there no word representative of "THE"???

May 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Sarah_Brix

No audio??

January 2, 2019
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.