Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"¿Qué bebiste?"

Перевод:Что ты пила?

0
2 года назад

5 комментариев


https://www.duolingo.com/gC2G1

Bibiste - может, таки "ты выпил" (завершенное) а не "ты пил"?

0
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Не обязательно. «Что ты пил?» ссылается на вполне себе законченное и может быть даже одномоментное действие в прошлом.

0
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/commensa1

Мне тоже кажется вполне очевидным, что "что ты пил?" это que bebías?. А тут как раз что ты выпил. Еще и has bebido сюда же. Такое нагромождение форм, что полный бардак. Складывается впечатление, что испанский это сложившиеся устоявшиеся выражения, которые попадают хоть под какое либо правило, а их много.

ПС. С удовольствием отвечал бы в ветку, но приложение выкидывает ошибку на ответ. Только новый пост работает.

0
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/vallein1

Почему вариант ответа " что пила?" (без "ты") неверный?

0
Ответить1 год назад