"Il faut qu'elles aient informé son ami."

Перевод:Нужно, чтобы они предупредили его друга.

August 3, 2016

6 комментариев

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/Fleuraigle

Информировали правильно,проинформировали ошибка?Это не одно и то же в данном контексте,не?

October 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sprigofevil

Почему "своего"? Тут же elles, они, множественное число. Если бы друг был их, их общий, то бишь "свой" -- тогда leur. Но тут стоит son, а оно употребляется как притяжательное местоимение для 3 лица единственного числа.


https://www.duolingo.com/profile/iFng7

Это в русском так. Здесь род притяжательного местоимения такой же, как у субъекта (ami), вне зависимости от того, чей он.


https://www.duolingo.com/profile/niki294473

где же пояснения по вопросу Sprigofevil ?


https://www.duolingo.com/profile/Boris722471

Должно быть, они сообщили его другу.


https://www.duolingo.com/profile/TetianaMel4

Нужно чтобы они проинформировали его друга

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.