"Ella salió de la habitación sin decir adiós."

Übersetzung:Sie verließ das Zimmer, ohne Auf Wiedersehen zu sagen.

August 3, 2016

22 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/imlft

"Sie ist aus dem Zimmer gegangen ohne sich zu verabschieden" > das ist sinngemäß das Gleiche, also auch korrekt.

August 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Das steht das nicht. Ihr sollt übersetzen und nicht interpretieren. Ist doch toll, wenn du weißt, dass deine Lösung ist richtig. Wozu brauchst du dann das Ok von Duolingo?

February 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Loli183658

auf bitte kleinschreiben!

June 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Magdalena374311

"tschüss" ist Umgangssprache, "adieu" oder "auf Wiedersehen" ist ebenso korrekt

November 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/IlonaCharlotte

Mich hat irritiert, dass Auf groß geschrieben war. So habe ich es weg gelassen! Falsch!

July 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Juli979415

“Sie verließ ohne Auf Wiedersehen zu sagen das Zimmer“ - wieso soll dieser Satzbau falsch sein? :(

November 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Samy1979

Es fehlen Kommas. Sie verließ, ohne auf Wiedersehen zu sagen, das Zimmer.

July 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/noblebla

Interpunktion ist hier für die Akzeptanz einer Lösung unerheblich!

September 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/holger_

Kann man so sagen, aber es ist immer eher schlecht, eine Sinneinheit auseinanderzureißen, um einen Einschub zu machen. Je länger der Einschub, desto schlechter.

"Sie verließ wortlos das Zimmer" ist normales Deutsch. "Sie verließ, ohne sich zu verabschieden, nachdem sie aus dem Fenster sah und etwas im Garten entdeckte, was sie unbedingt von Nahem ansehen wollte, und darüber alles andere vergaß, das Zimmer" ist eher schlecht.

June 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/mach541875

Das entspricht keiner deutschen Grammatik.

May 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Samy1979

Naja das würde ich jetzt nicht so sagen. Die Wortstellung ist schon ziemlich frei. Und ja das kann man so sagen. Melde es. Ich würde aber einen anderen Satzbau bevorzugen.

July 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/duomashy

Die Wort-Stellung ist völlig Korrekt und eine valide Übersetzung. Die Interpunktion (bzw. deren Fehlen) wurde oben bereits bemängelt und korrigiert.

December 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MarcoFerra607022

mitten im Satz, was soll das?

August 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Knig97873

Ich plädiere dringend dafür, dass auch "... ohne tschüss gesagt zu haben" akzeptiert wird!

March 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/HellmutL

Adios ist night =tschüss

October 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/David999863

Es kann auch heißen sie verließ die wohnung ohne tschüs zu sagen

February 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/stern54

2 Fehler:
habitación = Zimmer und nicht Wohnung!
Tschüss = schreibt man mit Doppel-s

July 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/noblebla

"Tschüs" geht auch, wenn man Wikipedia glauben darf.

September 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Tina99179

Verliess fehlt!!!!

March 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/stern54

"Verliess" ist auch nicht deutsch. Nach Doppelvokal kommt IMMER "ß", also "verließ".

April 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/holger_

Nicht so in der Schweiz.

June 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/CarloLomba6

Tschüss ist reiner Dialekt. Auf Wiedersehen oder Adieu stimmt ebenfalls.

March 28, 2018
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.