"The Spanish man does not talk to the judge."

Translation:A spanyol férfi nem beszél a bíróhoz.

August 3, 2016

6 Comments


https://www.duolingo.com/vytah
  • 1322

Does "valakihez beszélni" mean "have a conversation with someone" or "say something towards someone"? If the latter, then I don't think you should use "talk to", since it implies the former.

August 3, 2016

https://www.duolingo.com/Shamarth

Yes, that's right, "talk to" should be translated as "beszél valakivel".

August 3, 2016

https://www.duolingo.com/vasvariistvan

What about: A spanyol férfi nem a bíróhoz beszél.

September 17, 2018

https://www.duolingo.com/dvanclev

Do you need "férfi" here? Isn't spanyol also a Spanish man on its own?

December 16, 2016

https://www.duolingo.com/O_Matty

Would "A spanyol férfi a bíróhoz nem beszél" be ok?

October 18, 2016

https://www.duolingo.com/Rka46820

I tried this, two years after your question, and it was marked wrong too. I think it could be accepted...

December 20, 2018
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.