Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Nous importons du café du Brésil."

Traducción:Importamos café de Brasil.

Hace 4 años

22 comentarios


https://www.duolingo.com/personajeneo

Deberían importar café de Colombia, es más rico :)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Luospina
Luospina
  • 25
  • 23
  • 23
  • 20
  • 20
  • 516

Deberían aceptar "importamos café del Brasil"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/abcMPH_19342

Estoy completamente de acuerdo contigo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RafMedina.

Es indistinto decir: "...el brasil o ...del Brasil", al fin queda a simple criterio del traductor, ya que no existe una regla para ello.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/convalu30

café del Brasil tambien decimos en mi tierra

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/consueloe21

Del Brasil o de Brasil es correcto en Español

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/marcor1785

Por usos y costumbres en Argentina usamos tanto de Brasil como del Brasil. Es más diría que es más usual decir del Brasil, pero reconozco que es menos correcto hablar así, pero se usa con frecuencia, y si la R.A.E. aceptó que se diga manís, en vez de maníes, y otras más, sólo por el uso corriente, creo que tranquilamente podría aceptar esto.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/abs1973
abs1973
  • 21
  • 17
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 159

De hecho la RAE lo acepta.

"En todos los casos los nombres de los países pueden usarse sin artículo, Colombia, Perú, Ecuador… Pero el empleo del artículo es natural para el caso de aquellos países que lo llevan en el nombre oficial: el Perú, el Paraguay, el Ecuador, el Uruguay… ya que sus nombres oficiales son: República del Perú, República del Paraguay, República del Ecuador, República Oriental del Uruguay.

Aunque al gigante suramericano se le llama oficialmente República Federativa de Brasil, puede decirse Brasil o el Brasil por cierta tradición. Igualmente, se trata de la República Argentina, pero una tradición basada en usos históricos, constitucionales y literarios permiten el empleo de la Argentina también.

Por supuesto, debe usarse obligatoriamente el artículo en aquellos topónimos que lo llevan incorporado como parte del nombre: El Salvador."

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Mgiovanny18

Mejor de Colombia el de Brasil es bueno pero el de Colombia es el mejor del mundo

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/alexxsur

El error está en importar café de Brasil, todos saben que el mejor café del mundo es el de Colombia.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/estebanz01

Et du Colombie encore aussi :D

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/thaliarmster

Es de el Brasil=del Brasil

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/arapiles62

MI RESPUESTA ES CORRECTA

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/PepperSkelter

Y todo tu país está orgulloso...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/cipardo
cipardo
  • 17
  • 15
  • 13
  • 11
  • 9
  • 6

Hay excepciones a esa regla, en español, alu-06, y una de ellas es El Brasil, como El Peúr, La China, El Japón , El Canadá....etc

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MaraConcep3

El Brasil es perfectamente correcto en español por tanto mi respuesta del Brasil debe ser aceptada como correcta

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/alu_06
alu_06
  • 25
  • 11
  • 7
  • 3

Aaaaam de hecho no, en español los paises no llevan articulo definido, mientras que en francés si lo llevan, así que la traduccion es sin articulo definido. suerte! n_n

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Lrtward
Lrtward
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8
  • 666

«El español, en la época de gran influjo francés, anteponía el artículo a muchos nombres de países que hoy no lo llevan. Hoy conservan aún el artículo bastantes nombres de países, sobre todo americanos, pero con tendencia a perderlos: (El) Canadá, (Los) Estados Unidos, (El) Brasil, (El) Perú, (La) Argentina, (El) Paraguay, (El) Uruguay, y algunos países asiáticos: La India, El Tíbet, El Japón (éste algo vacilante), o africanos: El Congo, El Camerún.» [García Yebra, V.: Teoría y práctica de la traducción. vo.2, Madrid: Gredos, ²1984, p. 447] -- Fuente

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Harrycio
Harrycio
  • 11
  • 10
  • 6
  • 3

Según mi conocimiento ( cual es poco) solo se utiliza los artículos antes del país para la poesía

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ApoloRosales

en paises como perú y así si se usa que yo sepa...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/khalusaurio
khalusaurio
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 11
  • 10
  • 3
  • 2

estas es un error

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/cipardo
cipardo
  • 17
  • 15
  • 13
  • 11
  • 9
  • 6

Hay excepciones a esa regla, en español, alu-06, y una de ellas es El Brasil, como El Peúr, La China, El Japón , El Canadá....etc

Hace 4 años