Proper expression should be: the meal smells good, not the meal has a good smell
I wrote " the meal has a good aroma" which sounds much nicer, but Duo didn't know the word Aroma and marked it wrong.
In all the other exercises. The noun comes first the יש. Shouldnt it be : לארוחה יש ריח טוב?
I promise I'm a native Am English speaker but I thought he said Ley-aħ , multiple times I played this and still I can't hear an "r" so weird!
Resh isn't an English "r" sound! They're very different, resh comes from the back of your throat (similar to the chet sound)
Can this be translated as ‘the meal smells good’, or is there a verb in Hebrew that is used for that?
I wrote: "The meal has a good aroma" and it was marked wrong. The word "aroma" is much more appropriate in this sentence.
Why is the yesh in this sentence? It seems like the meaning would be retained without it.