"Женщина пьёт перед лошадью."

Перевод:La femme boit avant le cheval.

August 3, 2016

8 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLoFeLo2sQ

Это не правильно, потому что "перед" = "devant" а "до" или "прежде" = "avant". "Женщина пьёт перед лошадью."= La femme boit DEVANT le cheval.

August 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Djenthallman

А может они из одного ведра пьют, сначала женщина, затем лошадь? Но вариант с devant должен приниматься тоже.

August 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Irina728723
January 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Irina728723

Зачет))

January 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/olga724119

И la chevale тоже должно приниматься, написано же перед лошадью, а не перед конем

November 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/wingscoach

Почему неверно devant ?

October 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/anna908434

почему такое престранное предложение?

April 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Greeegor

Donatien Alphonse François de Sade. Inédit.

June 16, 2019
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.