1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Женщина пьёт перед лошадью."

"Женщина пьёт перед лошадью."

Перевод:La femme boit avant le cheval.

August 3, 2016

15 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLoFeLo2sQ

Это не правильно, потому что "перед" = "devant" а "до" или "прежде" = "avant". "Женщина пьёт перед лошадью."= La femme boit DEVANT le cheval.


https://www.duolingo.com/profile/Djenthallman

А может они из одного ведра пьют, сначала женщина, затем лошадь? Но вариант с devant должен приниматься тоже.


https://www.duolingo.com/profile/IJ9Zt

Нельзя ли придумывать для примеров предложения, которые хоть как то пригодятся в жизни?


https://www.duolingo.com/profile/anna908434

почему такое престранное предложение?


https://www.duolingo.com/profile/olga724119

И la chevale тоже должно приниматься, написано же перед лошадью, а не перед конем


https://www.duolingo.com/profile/Hong_Huli

Не должно)) Le cheval - это лошадь (общий род). В русском используют женский род - лошадь, кошка, собака, а во французском - мужской: le cheval, le chat, le chien. Кобыла будет la jument; слово "la chevale" не существует)


https://www.duolingo.com/profile/eg1255

почему тогда в примерах есть la chienne?


https://www.duolingo.com/profile/sibjiraffe

На начальных этапах этот же Duolinguo учил нас тому, что la chevale – это лошадь, а le cheval – конь. В какой момент поменялись правила?


https://www.duolingo.com/profile/Torino639607

Лошадь очень удивились, что перед ней пьёт женщина. Думаете нам понадобятся такие странные фразы


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Удивление — одна из сильнейших эмоций, которая ведёт к запоминанию, в данном случае даже если фраза не понадобится, то грамматические конструкции пригодятся.


https://www.duolingo.com/profile/-3UgH

Хороший тамада и конкурсы интересные)))


https://www.duolingo.com/profile/yMy07

Женщина пьёт перед лошадью - La femme boit devant le cheval.

Похожие обсуждения

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.