1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Она может разделить тот сыр."

"Она может разделить тот сыр."

Перевод:Ella puede partir ese queso.

August 3, 2016

5 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Vitalythebest

Огромное спасибо!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Vitalythebest

Мне непонятно почему неправильно "eso".


https://www.duolingo.com/profile/kirula

С существительными мужского рода употребляются местоимения este, ese - этот, тот.
este libro, ese gato

С существительными женского рода - esta, esa - эта, та.
esta cama, esa casa

Esto и eso - это, то - не используются с существительными, а только отдельно.
¿Qué es eso? - Что это?
Eso es malo. - Это плохо.


https://www.duolingo.com/profile/Tamara17868

разве слово partir не значит - отправляться?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

У слова partir много значений - разделить, поделить, отделить, рассечь, расколоть, принять что-то за исходную точку и всё в таком же духе.
Отправляться - одно из значений, можно понять его в таком смысле: начать движение/отделиться от исходной точки :)

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.