"Je vis extrêmement bien avec peu."

Traducción:Vivo extremadamente bien con poco.

February 5, 2014

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/NachoAbascal

"Yo vivo extremadamente bien con poco" es también correcto

May 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/esancas

"yo vivo" y "vivo".... ¿qué diferencia hay?

May 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/DorisAzar

es inaceptable "yo vivo extremadamente bien con poco"? estas me parecen las correcciones caprichosas.

April 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JulioTacua

tenes que denunciar esos errores

May 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/menqui

Me ocurrió lo mismo

May 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/DanielOrtiz28

Reporten esos errores para que los corrijan

July 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/souadmaris

K traducción es está ? Esto nunca lo oído en España

November 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ronalt01

Vivo extremadamente bien con poco.

November 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JosiPerez2

No me accepta "extremamente"

July 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/pacoRODRIG65295

Extremadamente y Sumamente son sinónimos!!!

November 17, 2018
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.