1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Voici une traduction en fran…

"Voici une traduction en français."

Tradução:Aqui está uma tradução para francês.

August 3, 2016

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/DanielGrimoni

Quando se usa voici ou voilà?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Voici (aqui está) para apontar o que está próximo do falante ou o que vai ser mencionado no discurso.

Voilà (lá está) para apontar o que está longe do falante ou o que foi mencionado no discurso.

Porém, no francês falado, é muito comum substituir voici por voilà. Voici acaba sendo usado apenas junto com voilà, para colocar dois itens em opsição: "Voici ma chaise, voilà la tienne" (Aqui está/Esta é a minha cadeira, lá está/aquela é a sua). Por isso, em praticamente qualquer frase sem um contexto aqui no Duolingo, é possível usar voilà em vez de voici.


https://www.duolingo.com/profile/MargusB

Achei estranha essa tradução normalmente usamos aqui está uma tradução "em francês" ou uma tradução "para o francês"

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.