1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Mon fils tombe facilement ma…

"Mon fils tombe facilement malade."

Traducción:Mi hijo se enferma fácilmente.

February 5, 2014

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/mjepa46

Otra forma que se dice " mi hijo cae (tombe) facilmente enfermo"


https://www.duolingo.com/profile/Osvaldohdzm

Mi hijo fácilmente enferma.


https://www.duolingo.com/profile/paco221754

En mi país se suele decir "se pone enferma". Considero que debería aceptarlo.


https://www.duolingo.com/profile/MarVillar2

Y por qué me pone erróneo "mi hijo cae fácilmente enfermo"????


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Porque nadie habla así en español, se dice enfermarse, no "caer enfermo"


https://www.duolingo.com/profile/javebra

Ayyyy el español se nos va de las manos. Unificación de criterios ya.


https://www.duolingo.com/profile/betapata

Por qué no vale "se pone malo"? En España diré que es más común que enfermar


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Creo que ya es demasiado regional, en Colombia usamos algunas palabras algo vulgares para referirnos a esto tambien XD


https://www.duolingo.com/profile/jeff438437

Según RAE no hay acento en 'facilmente.' Antes, sí; ahora, no.


https://www.duolingo.com/profile/ivan.xmn

Lo busqué y el diccionario de la RAE dice lo opuesto: sí hay tilde en fácilmente. Lo puede encontrar en dle.rae.es/fácilmente .


https://www.duolingo.com/profile/JuanJosGon2

Totalmente de acuerdo, por lo menos en España. Enfermar no es un verbo reflexivo. Nadie "se enferma" en español sino que "enfermamos".


https://www.duolingo.com/profile/bar_veloso

Depende del regionalismo. En América se usa "se enfermó", "se enferma", etc.


https://www.duolingo.com/profile/AliciaGmez760583

En mi país no se acentúa facilmente , si se acentúa fácil.


https://www.duolingo.com/profile/Nury265888

Coincido con Alicia.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.