"Lechatestdevantlerideau."

Перевод:Кот перед занавесом.

2 года назад

5 комментариев


https://www.duolingo.com/Gorba0
Gorba0
  • 24
  • 12
  • 11
  • 11
  • 4

Исключение : существительное перед EST никогда не произносится слитно "le chat est devant le rideau" /ле ША Э.../ (а не /ле шаТ э.../)

2 года назад

https://www.duolingo.com/nkrishelie

rideaux - занавески, а rideau - занавес??

2 года назад

https://www.duolingo.com/natachenka92

произношение неправильно, надо сказать "ша",

2 года назад

https://www.duolingo.com/22242224

Да, и еще артикли звучат не ясно: вместо le rideau слышится un rideau.

2 года назад

https://www.duolingo.com/oksa499413

Кот перед шторой.

4 месяца назад
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.