"Az asztalok nem kint vannak."

Translation:The tables are not outside.

August 3, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/Mutusen

Would "Az asztalok nincsenek kint" make sense?

August 3, 2016

https://www.duolingo.com/jsiehler

Yes, it makes sense.

Az asztalok nem kint vannak has a meaning like, "The tables are NOT OUTSIDE [but they're somewhere else]."

Az asztalok nincsenek kint is more specifically about the absence of the tables. Omigosh, there aren't any tables!

August 3, 2016

https://www.duolingo.com/vvsey

Not exactly. :) There are tables (they exist), but they are not outside. That's all it says with "nincs". No contrast with "but somewhere else", as with "nem kint vannak".

August 3, 2016

https://www.duolingo.com/btiirwin

I thought you are not supposed to use 'nem' with 'van' (to be)

June 26, 2017

https://www.duolingo.com/RyagonIV

You can use those two together in a sentence, no problem. But if they stand next to each other, like "nem van", they merge to nincs instead. It's like a mandatory contraction. Same with "nem vannak" becoming nincsenek. (All other forms of van stay intact, though.)

May 10, 2018
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.