"A Kékestető magas, a Balaton pedig mély."
Translation:Kékestető is high whereas Lake Balaton is deep.
19 CommentsThis discussion is locked.
1409
"Kékes summit" would sound nice. Or "peak". But I guess the addition of tető is made so that you know you're talking about the mountain and not the colour.
"Tall" is OK here. I think it's mostly a matter of personal preference. Not that this is a perfect gauge of such things, but "tallest mountain" and "highest mountain" both get about the same number of Google results, and there are plenty of examples of fluent English speakers and writers using both.
It would be good for the exercise to accept both words, though, so it's worth reporting if you get the chance.
1166
Kékestető is high while Lake Balaton is deep - the word bank offers "while" and it's used as a synonym for whereas in American English. In fact, it's probably more used than whereas.
The Kékes mountain is tall and the Balaton is deep. Not accepted, reported. Lots of possible issues here and it's not an ideal question. First, does Duo accept The Kékes mountain? The prompt suggests it does but maybe it doesn't, I don't know. Second, mountains can be described as tall as well as high. Does Duo accept this? Again, I don't know. Third, is "whereas" compulsory here? It certainly isn't in countless examples in the course where pedig is being used to make a contrast and the word, "and," is generally accepted. Is this an exception? I don't know. Finally, is the Balaton accepted in place of Lake Balaton? I hardly ever hear it described as Lake Balaton in English but obviously to do so isn't wrong. So, we have 4 elements of ambiguity here. It's a poor question because there's no clear way to resolve them and then it becomes a memory test.