Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Facciamo il primo passo insieme."

Traduction :Faisons le premier pas ensemble.

il y a 2 ans

2 commentaires


https://www.duolingo.com/divnaste

Mais, il n'y a pas de point d'exclamation! Alors, la seule traduction possible serait: Nous faisons ... En italien, c'est correct.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Katia885500

Le point d'exclamation (punto esclamativo) ne semble pas indissociable de l'impératif: on peut avoir des points d'exlamation non associés à un impératif ("via di qua!", "Attenzione!", "Buona lettura!") et des impératifs sans points d'exclamations ("apri la finestra, per favore.", "dimmi tutto.", "cammina più piano.", "mi scusi tanto ...").

il y a 11 mois