"The third book."

Translation:Y trydydd llyfr.

August 4, 2016


  • 25
  • 11
  • 9
  • 2
  • 865

Why is it sometimes noun first and sometimes number adjective first?

August 4, 2016

  • 16
  • 8
  • 3

With ordinals (number adjectives) they come before the noun except for cyntaf (first) which is actually an ordinary adjective as well (meaning 'earliest'):

  • y llyfr cyntaf - the first book (the earliest book)
  • yr ail lyfr - the second book
  • y pumed llyfr - the fifth book
  • yr ugeinfed llyfr - the twentieth book

Things get a liitle more complex with ordinals such as 'eleventh', 'thirteenth' and so on, where the ordinal splits around the noun, but I don't think that is covered on this course. For example, with dates it is quite straightforward as there is no noun involved:

  • yr unfed ar ddeg o fis Mai - the eleventh of May
  • yr ail ar hugain o fis Mai - the twenty-second of Mai


  • yr unfed llyfr ar ddeg - the eleventh book
  • yr ail lyfr ar hugain - the twenty-second book

So the initial part of the ordinal is still coming before the noun.

August 4, 2016
Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.