"I am going to control myself."

Překlad:Budu se ovládat.

August 4, 2016

10 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/tom837905

"budu se řídit sám" nejde? myslel jsem tím, že nebudu nikomu podléhat, žádnému nadřízenému.

August 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Zdenek181168

A co - budu kontrolovat sam sebe - to by neslo?

September 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jakub833458

To bych použil jiné sloveso - supervise/check myself. Control má spíše význam "ovládání" ve smyslu nadvlády.

September 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/alexander.pesak

proč je tady možná odpověď budu se ovládat, a ne jenom ovládnu se, když v jiné větě mi to nevzalo odpověď budu objevovat zemi, ale byla správná jen objevím zemi?

December 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PavelSvato1

Začnu se ovládat?

April 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JessSaros

Tam aby asi muselo být "begin" (i will begin to control myself)

May 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Tanamal3

Vím že se to teď neprocvičuje,ale jak by byl rozkazovací způsob?:"Control yourself?"děkuji

November 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/M.A.T.A.F.A.K

Zkontroluji sám sebe?

November 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/kamila.sedlacek

Proč nejde budu se kontrolovat?

March 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/slavekp

Podle této předchozí věty : "You are going to control this car. Ty budeš řídit tohle auto!. by se věta: "I am going to control myself." mohla přeložit jako "Budu řídit sám."

August 30, 2019
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.