"I am here too!"
Translation:Też tu jestem!
Honestly, I'm not sure how to say it in the best way... probably, it's better to specify the context - like 'They're not alone, I'm here, too' or anything else, depending on the situation
It's better than Roman's version from above, but it still sounds like bilocation.
I understand that in this example "też" is best used at the beginning of the sentence, am I right?
How about "też jestem tutaj"? Does it still imply bilocation?