"Jestem tutaj też" - why not?
Again, that sounds like bilocation - you're here, and where else as well?
So how is "Jestem tutaj też" in English?
Probably 'I am also here' but really sounds like speaking of bilocation :)
Then "I am here too" sounds like speaking of bilocation as well. So what?
Honestly, I'm not sure how to say it in the best way... probably, it's better to specify the context - like 'They're not alone, I'm here, too' or anything else, depending on the situation
It's almost impossible to say that in English. I think the shortest way to say it is "I am, in addition to the other places I am in, here."
Jestem tez tutaj? Or it sounds like Master Yoda?
It's better than Roman's version from above, but it still sounds like bilocation.
But the English sentence can also imply bilocation so there's no way to tell which is right.
What about Tutaj też jestem. Still bilocation?
I understand that in this example "też" is best used at the beginning of the sentence, am I right?
How about "też jestem tutaj"? Does it still imply bilocation?
No, it doesn't, but we avoid putting pronouns (like 'tutaj') at the end of the sentence.
Do you mean 'adverbs'?
Actually both English and Polish Wiktionary call "tutaj" a pronoun. I don't feel in place to decide whether this is correct or not. I guess intuitively I'd say it's an adverb.
I have wondered about this anomaly too; in English, we consider "he" to be a pronoun because it replaces the name of a person. Likewise, perhaps "tutaj" is thought of as replacing the name of a place.
Instinctively, I'd call it an adverb too!
I've checked the translations of "here" in several languages on Wiktionary; they're all called Adverbs. Polish seems to be the only language where it's considered to be a pronoun :-\
The Polish Grammatical Dictionary sgjp and the Polish Dictionary pwn also call it a pronoun. So, Wiktionary doesn't seem to be an outlier.
zbyt tu jestem??
No. "Zbyt" is "too" in the sense of "too much"; "Też" is "too" in the sense of "also".
"Też tu jestem" sounds weird to my English-speaking ears. I feel like there should be a "ja" in there.
I'm guessing that "Też ja tu jestem" (or maybe "Ja też tu jestem") sounds just as good as "Też tu jestem"; is that right?
Both "Też tu jestem" and "Ja też tu jestem" seem fine. "Też ja tu jestem" however doesn't work.