"You read a book and I read the newspaper."

Çeviri:Sen bir kitap okursun ve ben gazeteyi okurum.

February 5, 2014

13 Yorum


https://www.duolingo.com/HakanYILMA1

ben gazeteyi okurum yerine ben gazete okurum. kullanamaz mıyız?

February 12, 2014

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk

kullanamayız, alttaki linkte açıklaması

February 12, 2014

https://www.duolingo.com/Kaankrcn35

Selcen hanim neden ingizce cümleyi okurken bir baştan bir sondan okuyoruz ? Mesela " you reads a newspaper " yerine neden daha anlamlı " you a newspaper reads olmuyor " sen okursun bir gazete yerine sen bir gazete okursun yazmak daha mantıklı değil mi ? Teşekkürler

July 30, 2018

https://www.duolingo.com/RmeysaKara647879

Ayn bende oyle yaptim ama kabul etmedii

February 15, 2019

https://www.duolingo.com/Zmrt947865

Merhabalar

The belirteç, a bir anlamı katar. İşte örnekler

I read the newspaper= ben gazeteyi okurum. (belirteç)

I read newspaper=ben gazete okurum.

I read a newspaper=ben bir gazete okurum. (bir anlamı)

Yardımcı olduysam ne mutlu bana :))

April 19, 2018

https://www.duolingo.com/SevalGktas
July 2, 2018

https://www.duolingo.com/cross781

Bence iyi örnekler

December 22, 2018

https://www.duolingo.com/MuratTokuz

" Siz bir kitap okursunuz ve ben gazeteyi okurum " yaptım..Doğru cevap olarak " sen bir kitap okursun ve ben gazeteyi okurum " çıktı ama " you " kelimesi " siz " anlamına da gelmiyor mu ?

January 2, 2019

https://www.duolingo.com/irem1341

☺☺

May 28, 2018

https://www.duolingo.com/Kubilay545051

-Yi ne alaka

September 4, 2018

https://www.duolingo.com/kumsal1099

Aynen

March 8, 2019

https://www.duolingo.com/mavi725834

Ben gazateyi yazınca gazate çıkıyo delircem

March 25, 2019

https://www.duolingo.com/berke324092

burdan ingilizce öğrenen var mi

April 15, 2019
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.