1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "Wir haben unseren Mann."

"Wir haben unseren Mann."

Übersetzung:We have our man.

February 5, 2014

15 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/smile2you

Das ist kein Satz aus dem Leben. Passt aber genau auf zB CSI Miami, nachdem sie tagelange Recherchen geführt haben und dann endlich den richigen Gesuchten ausfindig gemacht haben.... "Wir haben unseren Mann" :-)


https://www.duolingo.com/profile/margusoja

It can also be a sentence from a spy movie, Don't worry, we have our man there and we will know exactly what they are planning to do


https://www.duolingo.com/profile/golompr

Heißt das jetzt eigentlich men oder man ?


https://www.duolingo.com/profile/YourTea

Ich denke men ist die Mehrzahl und man die Einzahl(?) Men=Männer Man=Mann


https://www.duolingo.com/profile/laila.englisch

In der mehrzahl heißt es "men" und im singular heißt es "man"


https://www.duolingo.com/profile/Salahaldin5

Man einzahl, men mehrzahl


https://www.duolingo.com/profile/Erikman

Ja, "we've"="we have", statt wann es das einzige Verb in der Satz ist. In diese Satz, muss es "We have our man" sein. Wenn es ein andere Verb gab, konnte '"we've" genutzt werden. Z.B.- "We have caught our man"="we've caught our man".


https://www.duolingo.com/profile/margusoja

That sounds bad. You might say "We've got our man". Without the additional word got it is better to spell it out "We have our man".


https://www.duolingo.com/profile/MitziNever

We have our man ist die richtige Antwort xd


https://www.duolingo.com/profile/maria22799

Was ist der Unterschied zwischen our und ours? Kann mir das jemand erklären? Dankeschön

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.