"El secretario"

Traducción:The secretary

February 2, 2013

169 comentarios


https://www.duolingo.com/vensol60

En el presente caso, se evalúa como "errado" si se toma solamente la opciòn "Secretary" y se obvia la opciòn "Minister".

En realidad, "Secretary" se traduce como "Ministro" en los EE.UU., tal como en los casos:

"Secretary of the Treasury" que se traduce por "Ministro de Hacienda" y "Secretary of State" que se traduce por "Ministro de Relaciones Exteriores".

Sin embargo, en ninguna parte se dice que "Minister" se puede traducir como "Secretary".

En conclusiòn, cada una de estas palabras funciona separadamente.

February 2, 2013

https://www.duolingo.com/PeterAA

En Colombia secretario y ministro son dos empleos totalmente diferentes, hasta en sueldo.

November 13, 2014

https://www.duolingo.com/Alecita33

Igual en Guatemala

January 6, 2015

https://www.duolingo.com/leopoldo111838

Especialmente en el sueldo

August 20, 2015

https://www.duolingo.com/broces
  • 24
  • 23
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 15
  • 11
  • 2
  • 11

En España ocurre lo mismo.

October 29, 2015

https://www.duolingo.com/lilian_graciela

En Argentina tambien!

July 13, 2015

https://www.duolingo.com/Carovea
  • 16
  • 7
  • 5
  • 5

Lo mismo se da en Paraguay

September 14, 2017

https://www.duolingo.com/PabloWar24

en URUGUAY tambien es diferente... ministro es una cosa y secretario es otra cosa diferente...

October 23, 2015

https://www.duolingo.com/juanparra903917

Y en Venezuela jaja

November 18, 2017

https://www.duolingo.com/MaryOrtega745796

Igual en Honduras

January 20, 2018

https://www.duolingo.com/CarlosCarr332740

Igual en Ecuador

April 17, 2018

https://www.duolingo.com/r0z10

Gracias por aclarar siempre es bueno saberlo! Aunque hayan perdido todas mis vidas :(

October 29, 2014

https://www.duolingo.com/mahatma.arceo

Igual que yo

November 12, 2014

https://www.duolingo.com/itsabella1

Para nosotros secretary es secretaria!!!!!!

December 24, 2014

https://www.duolingo.com/espofleet
  • 25
  • 25
  • 4
  • 73

también puede ser secretario... Secretario de defena, Secretario de comercio, etc.

November 7, 2017

https://www.duolingo.com/NicolasVaz1

Todo bien, la traducción de dúo porque estamos aprendiendo a expresarnos en inglés, no en español

December 19, 2014

https://www.duolingo.com/gabrielant312056

Muchas gracias, pero Duolingo debería explicarnos esta aclaración ANTES DE colocar preguntas de doble sentido. Gracias

March 13, 2015

https://www.duolingo.com/Ahuertas1946

No sabía era así. No deben quitar puntuación. Aceptar una u otra o las dos.

November 16, 2014

https://www.duolingo.com/sofiaingles12

Gracias ! me gusta la aclaracion! Un saludo!

June 29, 2015

https://www.duolingo.com/bastian.usach

Aca en chile tambien son totalmente distintos...

May 14, 2017

https://www.duolingo.com/merida2008

Usted tiene toda la razón.

June 30, 2017

https://www.duolingo.com/sofiaingles12

Me gusta tu explicacion Gracias

January 7, 2016

https://www.duolingo.com/suyaparodr9

Exacto son dos palabras diferentes ..en todo caso no deberian poner la palabra secretary .sino solo minister

June 6, 2017

https://www.duolingo.com/AlexaDure

Cierto

January 13, 2018

https://www.duolingo.com/JuanDa22

Minister: Según ejercicios anteriores significa ministro.. no secretario.. Así que es confuso...

April 5, 2013

https://www.duolingo.com/danielfranco6

si me recalcan en la leccion que secretario (a) se escribe secretary, entonces porque la respuesta the secretary es incorrecta?

October 7, 2014

https://www.duolingo.com/ENCARNAGALEAS

No es que sea incorrecta podriamos decir que(en este caso) son sinonimos! Yo perdí un corazon por seleccionar secretary pero valió la pena ya que aprendí mucho debido a mi ignorancia!

October 9, 2014

https://www.duolingo.com/eileem0

yo puse the secretary y me la puso como correcta

May 20, 2016

https://www.duolingo.com/LAURABEDOYAM

EN ALGUNOS PAISES DE HABLA HISPANA MINISTRO ES TOTALMENTE DIFERENTE A SECRETARIO

October 26, 2014

https://www.duolingo.com/juangalvan2003

Minister es ministro no secretario

October 30, 2014

https://www.duolingo.com/Doc_68

Muy confuso, ministro y secretario no es lo mismo, se suele traducir secretario y ministro en forma indistinta

October 8, 2014

https://www.duolingo.com/ROSARIOLOURDES

secretario y ministro son diferentes en espanol

October 22, 2014

https://www.duolingo.com/caracas93

Nosotros como usuarios somos los que provocamos la traduccion correcta. Es bueno. En este caso le digo a Duolingo que cuando tenemos una oracion o palabra en ingles al hacer la traduccion al espanol se debe hacer exactamente. Secretary en ingles es ministro o secretario, pero al hacer la traduccion al espanol secretary es secretario y no ministro. No pueden hacer una traduccion a nuestro idioma que signifique otra cosa.

December 9, 2014

https://www.duolingo.com/Camila.R.U

Lo mejor seria que hubiera una seccion donde se expliquen este tipo de cuestiones para evitar que perdamos nuestros bellos corazoncitos.

December 10, 2014

https://www.duolingo.com/laurogil

!!Duolingo , estas utilizando el ingles gringo y....el español gringo tambien? Aclaremos el español y/o castellano es del Rio Grande hasta la Patagonia incluyendo por supuesto a España QUE NO QUEDA EN FLORIDA y Cuba !!que no queda en Miami!!!!

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/lubilleb

The minister se traduce por El ministro cada palabra funciona por separado

November 4, 2014

https://www.duolingo.com/espofleet
  • 25
  • 25
  • 4
  • 73

Exactamente! Un ministro ( minister ) es más que un secretario.

November 7, 2017

https://www.duolingo.com/gloria.cru3

Automaticente conteste segura que Secretary es secretario .pero que bueno apreder mas con mi error.

November 9, 2014

https://www.duolingo.com/laurogil

!!Duolingo , estas utilizando el ingles gringo y....el español gringo tambien? Aclaremos el español y/o castellano es del Rio Grande hasta la Patagonia incluyendo por supuesto a España QUE NO QUEDA EN FLORIDA y Cuba !!que no queda en Miami!!!!

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/hijodelsolredhil

El secretario y el ministro son dos palabras diferentes en centroamerica y en Canada tambien.

December 7, 2014

https://www.duolingo.com/andyparranda

No creo que secretary tenga relacion con minister.

December 28, 2014

https://www.duolingo.com/gnrbrtrnt

Secretario y ministro son dos palabras diferentes en español. Ministrar es dar o servir, mientras que secretario se relaciona con secreto, o la fidelidad que un empleado (el secretario) le debe a su jefe. En el ámbito de la administración pública, en algunos países, como en México, al servidor público (el que sirve o ministra) se le llama secretario; pero en otros, como en España, se le llama ministro. Todo depende entonces del uso y la costumbre del lugar donde nos encontremos. Pero si existe una palabra específica en inglés para ministro, como minister, que por cierto también se utiliza para nombrar a funcionarios religiosos, creo que es la que debería usarse para tales casos. Resumiendo: scretary = secretario(a); minister = ministro. Esta es sólo mi opinión. La discusión es estéril, duolingo es excelente. Nota: perdón por los errores en que haya incurrido. No soy hábil con el teclado de estos aparatos, deficiencia que me ha hecho cometer errores en el desarrollo del curso.

December 28, 2014

https://www.duolingo.com/ABgarbar

ministro y secretario no son lo mismo. Bueno al menos en mi pais no

January 5, 2015

https://www.duolingo.com/kanela_can

Ministro y secretario tienen diferente connotacion en mi pais, Chile

January 11, 2015

https://www.duolingo.com/espofleet
  • 25
  • 25
  • 4
  • 73

Para mi secretario y ministro son dos cosas diferentes. No se si estoy equivocada.Por favor expliquen

January 18, 2015

https://www.duolingo.com/jualpeac

Lo siento mucho, hay notoria diferencia entre un Secretario y un ministro; en inglés y en español.

January 27, 2015

https://www.duolingo.com/salva_123

Dos palabras diferentes en Centro America

February 6, 2015

https://www.duolingo.com/VictorCorr139947

The miniister nunca se traduce secretario, hasta donde yo se. Una cosa es completamente diferente de la otra

February 6, 2015

https://www.duolingo.com/ferlopez14
  • 25
  • 25
  • 411

En español secretario y ministro son dos cargos totalmente distintos.

March 6, 2015

https://www.duolingo.com/ferlopez14
  • 25
  • 25
  • 411

Será que si me piden traducir The minister. y yo escribo el secretario d. lo acepta?. Habría que tomar en cuenta esto para evitar confusiones.

March 6, 2015

https://www.duolingo.com/klodomiro

¿Desde cuándo Secretario y Ministro significan lo mismo?....Secretario es Secretario, y Ministro es Ministro>>>>>>>>>>>>Pero ustedes pueden decir cualquier "KOSA", akí y en Kaphernaum.................

March 22, 2015

https://www.duolingo.com/rsa379

Para evaluar la traduccion literal de una palabra, creo que deben contextualizar mejor las preguntas, jamas se va asumir en nuestro idioma secretario como ministro. Traducir no solo es ver el significado en otro idioma de una palabra, se trata de interpretar segun el contexto en el que estamos, Secretario es solo eso... un secretario y no un ministro, si desean que usemos bien el idioma enseñen nos a contextualizarnos y no solo a repetir como loritos... Igual los felicito por su esfuerzo la aplicacion cumple con su razon de ser... pero debemos mejorar...

March 24, 2015

https://www.duolingo.com/israelito52311

No es lo mismo

October 8, 2014

https://www.duolingo.com/ortamontero

me embarcaron un coraxon con esta respuesta incierta!!! naaaaaaaa!!!!!@

October 10, 2014

https://www.duolingo.com/mariaximen13

minister es ministro NO secretario

November 11, 2014

https://www.duolingo.com/mariajlv
  • 22
  • 22
  • 21
  • 21
  • 18

teneis un error

November 15, 2014

https://www.duolingo.com/ROCHIKARIM

mmm he perdido varia veces todas mis vidas buena la aclaración.

November 23, 2014

https://www.duolingo.com/kaluki72arena

I dont consider minisyer as secretary

December 9, 2014

https://www.duolingo.com/inglisJM

Creo que secretario y ministro son totalmente diferentes. Duolingo tendria que corregir esta frase.

December 17, 2014

https://www.duolingo.com/inglisJM

No deja la opcion The secretary y sin embargo es la que luego aparece como respuesta correcta. jajaja

December 17, 2014

https://www.duolingo.com/gnrbrtrnt

He consultado varios diccionarios y en todos la palabra scretary se trsduce como secretario o secretaria.

December 27, 2014

https://www.duolingo.com/CatalinaTrupo

Cuando sabes si es secretario o secretaria

June 7, 2015

https://www.duolingo.com/Kandyruh

secretario es secretario y ministro es ministro, no es justo que me coloquen incorrecto jum

January 18, 2015

https://www.duolingo.com/WalterSinho

Pero tio. Cuando decís, La Secretaria, estás hablando de la empleada del jefe y se traduce como The Secretary. Ya se vio muchas veces en Duolingo.. En este caso es igual.. porque no dice mas que Secretario. No dice "Secretary of Treashure".. en cuyo caso seria Ministro de Hacienda como dices

February 7, 2015

https://www.duolingo.com/mariyadi
  • 25
  • 25
  • 7
  • 6
  • 608

Que robo de corazón ! No puede ser!

February 16, 2015

https://www.duolingo.com/Lin502

Deberian explicar mejor

March 7, 2015

https://www.duolingo.com/bluegordo

hace 2 años que vensol60 escribio una detallada explicacion pero ahun no se arrgla

March 17, 2015

https://www.duolingo.com/gloriapv42

Creo q la pregunta no está clara. (Es secretaria y punto) Y no las funciones porque eso depende del lugar donde se desempeñe. Y Ministro es otro desempeño. Por favor

April 2, 2015

https://www.duolingo.com/sahragutierrez

Yo coloque the secretary, puesto que para mujer o hombre se escribe igual..... minister es un ministro de religion, justicia o........ Mi respuesta esta correcta. :)

April 5, 2015

https://www.duolingo.com/johfer

En acuerdo, son dos profesiones diferentes

April 12, 2015

https://www.duolingo.com/LucyPeralt2

Gracias!! Duolingo pero secretaria y ministro no es lo mismo en Mexico cada una tienen diferente significado.

April 14, 2015

https://www.duolingo.com/klodomiro

Esta es la verdadera traducción de "El secretario"......."The secretary"..........................

April 15, 2015

https://www.duolingo.com/46311167
  • 25
  • 22
  • 623

La misma categoría al Ministro que al Secretario no parece correcta aunque en algún país pueda ser similar.

April 20, 2015

https://www.duolingo.com/k-tyta

Para mi pais tambien secretaria y ministro son distinto

May 18, 2015

https://www.duolingo.com/JOSELITO1937
  • 25
  • 25
  • 15
  • 12
  • 11
  • 3

Es amsurdo traducir secretario como minister. Cada uno tiene su propia palabra

May 27, 2015

https://www.duolingo.com/AntonioEusebio

Cuando te dan "the secrary",en ingles,si la respuesta es "el secretario" te lo dan por malo y al contrario como bueno,¿por que?

June 3, 2015

https://www.duolingo.com/AlexCal1

Minister en español de España quiere decir Ministro. No se puede traducir como secretario.

June 13, 2015

https://www.duolingo.com/anibalgonz10

Tambien en el salvador,y con grandiferecia de sueldos

June 19, 2015

https://www.duolingo.com/UlisesEric

Hola, ¿Por qué no podría ser "he secretary" ?

February 25, 2016

https://www.duolingo.com/P3p308

me mori!

October 29, 2014

https://www.duolingo.com/DIODELAHER

Gracias

December 19, 2014

https://www.duolingo.com/rodrigober713126

es bueno saberlo por lo pronto ya me quito una vida

February 9, 2015

https://www.duolingo.com/JessyValles

Yo no tenia ni idea tampoco que secretaria/o era minister tanpoco. Deberia explicacioneso ejemplos antes de uno equivocarse y no despues. Hace poco descubri que si toco sobre una palabra la traduce,y fue algo accidental.

March 11, 2015

https://www.duolingo.com/VALID.

Porque es así sino lo pasa

April 7, 2015

https://www.duolingo.com/nivekrs
  • 18
  • 8
  • 5
  • 3

En una pregunta anterior califican bueno MINISTER y en esta lo califican mal

April 15, 2015

https://www.duolingo.com/lucy_diego

no da

May 8, 2015

https://www.duolingo.com/perdonteamo123

The minister . there is a mistake in this sentences. The right answer is The Secretary.

May 18, 2015

https://www.duolingo.com/Entrenador5

Y yo escribiendo: secretary man. Jjajajaja

May 27, 2015

https://www.duolingo.com/chicodefe

Esta equivocado

June 20, 2015

https://www.duolingo.com/Calel_82

se

August 7, 2015

https://www.duolingo.com/JossCougar

Error en traduccion

August 8, 2015

https://www.duolingo.com/PedroAnton685056

pl

August 15, 2015

https://www.duolingo.com/andiifrut

Wtf? No es secretary?

September 19, 2015

https://www.duolingo.com/AlmaCifuentes1

Si también elijo "the minister" entiendo que significa Ministro. Que no es lo mismo que secretario.

September 23, 2015

https://www.duolingo.com/SergioPessarello

Secretary entendemos que es Secretaria, género femenino.

September 27, 2015

https://www.duolingo.com/espofleet
  • 25
  • 25
  • 4
  • 73

No, hay secretarias y secretarios

February 25, 2016

https://www.duolingo.com/ensesa

En español, no se puede traducir, en ningún caso, secretario como ministro, aunque al revés sea posible hacerlo. Deben cuidar estos aspectos. En general, las traducciones al español son lamentables

October 1, 2015

https://www.duolingo.com/NathyRendon

En ecuador secretario y ministro son diferentes trabajos

October 6, 2015

https://www.duolingo.com/Maregeo9

"Secretario" en español no es igual a "ministro". En España existen "ministros" y "secretarios" y son puestos diferentes.

October 8, 2015

https://www.duolingo.com/karlagarzyia

Eso si secretario es un puesto diferente que ministro en México que nada que ver uno con el otro y deberian de poner mas profesiones

October 10, 2015

https://www.duolingo.com/AlmaCifuentes1

"The minister" en mi país es El Ministro, que no es lo mismo que un secretario.

October 15, 2015

https://www.duolingo.com/ssndra1

En mi pais República Dominicana son dos cosas totalmente diferente por el sueldo y por el cargo

October 23, 2015

https://www.duolingo.com/PabloWar24

si traducimos al español literal, "minister" es ministro y secretaria/o es "secrtetary"...

para mi si pide traduccion de secretary es secretaria/o NO MINISTER

October 23, 2015

https://www.duolingo.com/fabianna76343

quien ya sabe hablar mas o menos ingles?

October 24, 2015

https://www.duolingo.com/juanshoma

minister nunca traduce secretario.

October 28, 2015

https://www.duolingo.com/NellyMaria11

Secretario y ministro son dos puestos diferentes pienso que hay un error. Gracias

October 28, 2015

https://www.duolingo.com/anita488972

No sabía que minister se traducía como secretario.

January 16, 2016

https://www.duolingo.com/Vic.2
  • 24
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

También en México es diferente igual en sueldo ja..

February 11, 2016

https://www.duolingo.com/jefg3

Siii secretario es difetente a ministro .. Por Bastantes variables.

March 11, 2016

https://www.duolingo.com/Azu36

Secretario es secretary en mexico

March 14, 2016

https://www.duolingo.com/Azu36

Minister no es secretario en méxico

March 14, 2016

https://www.duolingo.com/Adriana547564

Me han confundido

March 27, 2016

https://www.duolingo.com/Ferneybahamon

Esta Despistador el resultado

March 27, 2016

https://www.duolingo.com/CharlesOli38398

Minister no es secretario

March 31, 2016

https://www.duolingo.com/LuisDezCor

Ministro y secretario son dos funciones diferentes. No es lo mismo ser Secretario de Estado o de Relaciones Exteriores, que ser Ministro.

April 5, 2016

https://www.duolingo.com/Angie272

La traducción es errónea, por qué sería The secretary, no The minister

April 11, 2016

https://www.duolingo.com/AgUsTw

En todos lados es diferente!

April 22, 2016

https://www.duolingo.com/jesuskike3

En venezuela los ministros cobran mas y tienen secretarios xD

April 28, 2016

https://www.duolingo.com/Lobo397560

Y si se refiere a un secretario de oficina masculino como en Dr House? Jaja En serio, no se como se entienden entre ingleses...

April 29, 2016

https://www.duolingo.com/Laura149713

Buenas, mi pareja es de U. S y dice que "secretary" como "ministro" tiene sentido si agregas "of state" por ejemplo, necesita de un contexto para que se entienda como ministro, pero si lo dices solo la traducción se entiende como "secretario".

June 6, 2016

https://www.duolingo.com/miroslava751162

Igual en Venezuela son dos cargos diferentes. Como decimos aqui: fue una concha de mango lo que nos lanzó Duo.

June 12, 2016

https://www.duolingo.com/kenny817764

Tambien en bolivia hay diferencia entre a secretary y minister

June 24, 2016

https://www.duolingo.com/cartmq

En colombia son dos cosas distintas

June 28, 2016

https://www.duolingo.com/Edgar604325

Igual en mé xico

July 2, 2016

https://www.duolingo.com/PapoD

En PR, son dos cosas o empleos diferentes

July 3, 2016

https://www.duolingo.com/AlejandraG635378

En Venezuela pasa lo mismo! Secretario y Ministro son dos cosas totalmente diferentes

July 17, 2016

https://www.duolingo.com/Isabellabo207464

Lee Roicy me puedes explicar porque ministro a cualquiera que me explique Se lo agradezco y le mandó gracias

July 18, 2016

https://www.duolingo.com/LuisGuzman769648

Lo mismo en Peru y casi todo el mundo

July 30, 2016

https://www.duolingo.com/MaraGracia191938

No apareció la opción de "secretary".

August 2, 2016

https://www.duolingo.com/Isaacnumber8

Esto es diferente en venezuela sobre todo en puesto y remuneracion salarial.

August 4, 2016

https://www.duolingo.com/pablo689339

No aparece secretary

November 17, 2016

https://www.duolingo.com/MabelRamir18

En los varios paises que yo conozco ministro y secretario son palabras diferentes

January 4, 2017

https://www.duolingo.com/Donaldocalderon

Minister?

February 2, 2017

https://www.duolingo.com/667864569

No hay como opciòn la palabra en singular

February 7, 2017

https://www.duolingo.com/AnaDure1
February 8, 2017

https://www.duolingo.com/davidpac

Si piensan en español, nunca van a hablar en ingles. Encambio tienen que pensar en inglés y se les facilitara mucho mas la fluidez de este idioma

February 23, 2017

https://www.duolingo.com/GabrielAgu11453

Son dos palabras totalmente diferentes

May 1, 2017

https://www.duolingo.com/MarielenaG47222

Desacuerdo, minister es ministro o enviado, no secretary.

May 2, 2017

https://www.duolingo.com/Blanca799297

Totalmente de acuerdo

May 3, 2017

https://www.duolingo.com/tato495310

He añadido la frase en plural no esta

May 5, 2017

https://www.duolingo.com/MarcosGarc278856

No aparecia como opcion en singular

May 19, 2017

https://www.duolingo.com/Carlos616614

En Chile existe el ministro secretario de... Son dos cosas distintas.

June 7, 2017

https://www.duolingo.com/AnaGabriel557973

Falta la palabra secretary

June 23, 2017

https://www.duolingo.com/MariaIda14

En Venezuela igual

July 3, 2017

https://www.duolingo.com/salmarjo

Esta equivocado

July 4, 2017

https://www.duolingo.com/RosarioCar692156

En Perú las dos palabras son diferentes

July 21, 2017

https://www.duolingo.com/FElias5

Para mi las palabras Secretary y Minister las utilizo dependiendo el contexto de la frace. En este vaso THE SECRETARY . Si se refieren al Secretario de Estado sería THE MINISTER

August 30, 2017

https://www.duolingo.com/JJeffer18

En ningún lado sugiere Minister cómo traducción a secretario... Por lo que no se sabe que opción elegir y da como errada la pregunta

September 9, 2017

https://www.duolingo.com/elbloqueat

Para la traducción correcta a: El secretario, es The Asistent

September 17, 2017

https://www.duolingo.com/Kieran203953

karete

September 17, 2017

https://www.duolingo.com/karlacarre655061

Me gusta este tipo de preguntas confusas es facil contestar lo obvio y todos debaten cuando hay un poco de complejidad, es bueno que nos pongan esas pequeñas trampas para que seamos más razonables. Saludos

October 6, 2017

https://www.duolingo.com/carmenelis72407

No estaba la palabra secretary
Pala la frase el swcretario seria the secretary y no the ministry ok

October 19, 2017

https://www.duolingo.com/Fernanda892679

No dice Secretary dice otro en plurar

November 7, 2017

https://www.duolingo.com/Pamela926592

Si en la traducción tienes que secretary es secretario nada mas y en tus opciones para traducir tienes minister / directors / etc entonces hay un error que da confusión coloca que secretary tiene multiples formas de trafucirse y no solamente una.

November 18, 2017

https://www.duolingo.com/Rosa267782

No habia ningun secretario en las posibilidaded

December 14, 2017

https://www.duolingo.com/LORENA414314

Para utilizar el término deberían utilizarlo completo « el ministro de estado«

December 23, 2017

https://www.duolingo.com/JonnatanPr

En El Salvador son 2 cosas distintas Ministro y Secretario.

January 8, 2018

https://www.duolingo.com/NellyTapia6

Secretario y ministro son profesiones totalmente diferentes

January 25, 2018

https://www.duolingo.com/sabrina461426

No figura la opcion correcta entre las que hay para elegir

January 29, 2018

https://www.duolingo.com/KarlaPerez618843

Deberian de incluirlo en el significado que uno puede encontrar al tocar la palabra desconocida!

January 29, 2018

https://www.duolingo.com/DarGoP22051

Mmmm...

February 17, 2018

https://www.duolingo.com/Hadi56345
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 5
  • 830

No entiendo por qué secretary se traduce como ministro

March 7, 2018

https://www.duolingo.com/andy.ah.58

Son cosas diferentes, no debria ponerlo mal, porq wn la traduccion que sale cuando lo aprietas dice secretario

March 14, 2018

https://www.duolingo.com/SandokFnk

No está la opción "secretary"

March 18, 2018

https://www.duolingo.com/Athreius_Martin

Hay un error en el ejercicio

March 27, 2018

https://www.duolingo.com/jorgebrion963850

En chile entre secretario y ministro hay millones de diferencia

March 31, 2018

https://www.duolingo.com/AngelesMag11
  • 25
  • 25
  • 15
  • 28

En Venezuela son dos profesiones completamente diferentes tanto en su àmbito profesional como en el ámbito monetario y de jerarquía... pero es bueno saber que también se utiliza esta palabra para designar a un secretario... cada día aprenderemos algo nuevo y hoy he aprendido esto... Gracias.

May 15, 2018

https://www.duolingo.com/AnnetteMir

Esa traduccion esta mal

May 17, 2018

https://www.duolingo.com/ManuelGilb9

The minister is not a secretary

June 29, 2018

Discusiones relacionadas

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.