I was marked wrong for using the singular rather than the plural form of the command. How should I know which one they want?
It didn't mark me wrong, it just said it was a typo. That shouldn't happen.
On the other hand, it also said I had a typo for a gender mismatch, which is too lenient.
This message can also translate "המסר הזה" but it doesn't accept it
Yes. I used תמסור but got it wrong.
I wrote אל המשטרה, and got it wrong. Why?