"Do we take the small one?"
Translation:A kicsit vesszük?
Nope, in this case. That is my first reaction. But in the proper context, it could pass. However, generally, I would attach a preverb for that word order:
"Megvesszük a kicsit?"
Also valid variations:
"A kicsit vesszük meg?" - the small one, as opposed to the big one
"A kicsit megvesszük?" - yes or no, are we buying it or not