"You tell him."

Перевод:Ты скажи ему.

4 года назад

23 комментария


https://www.duolingo.com/Miguel_V03
Miguel_V03
  • 23
  • 22
  • 14
  • 11
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1009

Ты говоришь ему не подойдет?

4 года назад

https://www.duolingo.com/PeterVD

Вы скажИте ему или вы скажЕте ему? Что здесь имеется в виду? В списке слов скажИте

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Повелительное наклонение. Из разряда "Пойди и сам ему скажи, вот."

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Да, это повелительное наклонение.

Вы скажете ему, было бы You will tell him.

4 года назад

https://www.duolingo.com/SanSYS

Может в таком тоне: да Вы скажите ему, наконец!

4 года назад

https://www.duolingo.com/mulatkas

А это настоящее время?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Это повелительное наклонение. У него нет времени.

4 года назад

https://www.duolingo.com/fxvlad

Скажите пожалуйста, а почему не: You tell To him. ???

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Глагол "tell" используется с адресатом напрямую, как объектом действия. Без предлогов.

4 года назад

https://www.duolingo.com/wh1stler

"Поговори с ним" не подойдет?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

нет, tell означает "говорить" не в смысле беседы.

4 года назад

https://www.duolingo.com/natallialav53

Всегда считала, что повелительное наклонение начинается с глагола. Разве не так?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Обычно так. Но есть и конструкция такого типа, когда делается упор на "ты сам это сделаешь, а не я".

4 года назад

https://www.duolingo.com/natallialav53

Теперь буду знать и постараюсь применить в жизни.)) Спасибо.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Будьте осторожны только, это довольно давящая фраза, можете звучать категорично. Всегда лучше сказать Could you tell him, please? С упором на you. Смысл тот же, длиннее, зато приятнее впечатление.

4 года назад

https://www.duolingo.com/LeliKK

А вариант - Скажи ему ты.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

добавила

4 года назад

https://www.duolingo.com/lliesa
lliesa
  • 17
  • 2
  • 123

А будет ли правильно "расскажи"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

будет

4 года назад

https://www.duolingo.com/Korenna-

Ты говоришь с ним, нельзя?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

"tell" в принципе не может означать "говорить с кем-то"

4 года назад

https://www.duolingo.com/Karakozis

Почему нельзя "Ты сказал ему" (например сейчас ты ему сказал)

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

У вас неизбежно получается прошедшее время.

4 года назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.