1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hebrew
  4. >
  5. "There is always a mess here."

"There is always a mess here."

Translation:תמיד יש פה בלאגן.

August 5, 2016

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/LSadun

Can you say תמיד ישד בלאגן פה to match the English sentence structure?


https://www.duolingo.com/profile/Dov360473

I did the same and want to know, too.


https://www.duolingo.com/profile/MjlbwpYl

Alas no one has replied. I also would like to know.


https://www.duolingo.com/profile/roni639011

Yes, you are able to. Duolingo should allow it as a correct answer


https://www.duolingo.com/profile/gbauhr
  • 1101

Many questions, not many answers.


https://www.duolingo.com/profile/JanuszWoro2

What about "Tamid yesh po balagan"? Does this word order work as a translation of "There is always a mess here"?


https://www.duolingo.com/profile/Dov360473

That's the recommended translation.


https://www.duolingo.com/profile/JanuszWoro3

Oops. I meant to ask, what about "Yesh po tamid balagan"?

How much switching of the word order can we do?


https://www.duolingo.com/profile/Ron800175

That sounds like awkward Hebrew. Translation is not always (or even usually) logical.

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.