Translation:A passenger is looking for the suitcase.
why isn't "a passenger looks for a suitcase" correct?
It should be accepted, it's grammatically correct.
This should be "the" not "a". Verified by my Ukrainian wife
Both are valid translations depending on the context
It could be either way, Ukrainian language does not have articles
It'd be more specific with цю or ту to mean 'the'.
But in this case it could be a passanger looking for any suitcase or for "the" suitcase