"Ebben a garázsban sincsenek autók."

Translation:There are no cars in this garage, either.

August 5, 2016

3 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/teljeshaboru

shouldn't it be ninscenek?


https://www.duolingo.com/profile/vvsey

No, it should not.

"Ebben a garázsban nincsenek autók" - "There are no cars in this garage"
"Ebben a garázsban sincsenek autók" - "There are no cars in this garage, either"


https://www.duolingo.com/profile/jsiehler

Sincsenek translates the "...either" at the end of the English sentence.

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.