Translation:The market is not large, but small.
"The market is not large but small." Why is this response wrong?
It is not, please report it next time.
This reminds me of the English word 'Kitschy'
Meaning (sentimentally) trashy. I think more of kicsi as like 'titchy'.
What's about a little market? (It was wrong)
"The market is not big, but small." Is correct.