1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "A piac nem nagy, hanem kicsi…

"A piac nem nagy, hanem kicsi."

Translation:The market is not large, but small.

August 5, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Petar-J

"The market is not big, but small." Is correct.


https://www.duolingo.com/profile/ffion.jpeg

This reminds me of the English word 'Kitschy'


https://www.duolingo.com/profile/Ampus_Questor

Meaning (sentimentally) trashy. I think more of kicsi as like 'titchy'.


[deactivated user]

    "The market is not large but small." Why is this response wrong?


    https://www.duolingo.com/profile/vvsey

    It is not, please report it next time.


    https://www.duolingo.com/profile/Krisbaudi

    What's about a little market? (It was wrong)


    https://www.duolingo.com/profile/denisabargau

    Well, I wrote market place and it was wrong. Just market. Pffffffff

    Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.