"Have you read them?"

Tłumaczenie:Czytaliście je?

February 5, 2014

15 komentarzy
Ta dyskusja jest zamknięta.


https://www.duolingo.com/profile/MaciejPap

Have you read them znaczy raczej czy je przeczytałeś. Czytać komuś to angielskie read to sb.


https://www.duolingo.com/profile/BenjiMcKenobi

to read sth to sb, to read sb sth - przeczytać coś komuś (słownik PWN Oxford)


https://www.duolingo.com/profile/Joanna7644

tu jest zastosowany czas, a czasów w żadnej lekcji jeszcze nie omawiano


https://www.duolingo.com/profile/Attaga

I masz rację , ponieważ jest tutaj użyty czas przeszły.


https://www.duolingo.com/profile/Paulina76327

Ale masz to tylko powtórzyć a nie przetłumaczyć


https://www.duolingo.com/profile/RobJaTo

Formy ćwiczenia są losowo dobierane do treści.


https://www.duolingo.com/profile/Maczus81

pierwszy raz spotykam się z taką konstrukcją zdania. Jeszcze tego nie przerabiałem w tym kursie


https://www.duolingo.com/profile/Pauluss69

Też odczytałem to jako czas przeszły i stąd raczej "im" niż "je" cóż "polska język trudna język"


https://www.duolingo.com/profile/dun3rr

czas przeszły "niedokonany" (czyż nie?) więc "Ty przeczytałeś je?" jest blędne a pozatym strasznie nienaturalne bez kontekstu


https://www.duolingo.com/profile/bhlawacz

A jak jest po angielsku " Czy czytałeś im?"


https://www.duolingo.com/profile/BenjiMcKenobi

Have you read them a book? Have you read for them?


https://www.duolingo.com/profile/senzunia

Tez chce wiedziec! Myślę ze może 'have you read for they?'


https://www.duolingo.com/profile/JuliaW.3

I tak nie trzeba się starać, zaliczy obojętnie co powiesz

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.