1. Φόρουμ
  2. >
  3. Θεμα: English
  4. >
  5. "Το παιδί κάνει ένα βήμα."

"Το παιδί κάνει ένα βήμα."

Μετάφραση:The child makes a step.

August 5, 2016

3 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/wchargin

The idiomatic phrase is "to take a step"; it is pretty much wrong in American English to say "to make a step" (unless you're talking about creating a concrete stair or something).


https://www.duolingo.com/profile/Theodora808286

ειναι λαθος το "the child does a step";


https://www.duolingo.com/profile/jayfender

"To do a step" δεν είναι λάθος, αλλά "to take a step" είναι καλύτερο

Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.