1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "I am talking."

"I am talking."

Translation:Beszélgetek.

August 5, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/kyavila

What is the difference between "beszélgetek" and "beszélek"


https://www.duolingo.com/profile/vvsey

"Beszélgetni" is "to have a conversation", "to chat". It has a "frequentative" suffix: "-gat"/"-get". It is a mutual, social, interactive activity.
"Beszélni" is just "to talk". So, I could be giving a speech. It can also mean having a talk with somebody, but not in the social sense, more like taking care of something.


https://www.duolingo.com/profile/mbgreen11

How can we know the difference in what is implied in this instance based upon the ambiguity of the initial phrase: "I am talking" without any frame of reference?


https://www.duolingo.com/profile/vvsey

We can't. So both versions should be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/ilmolleggi

What about szólok?


https://www.duolingo.com/profile/vvsey

I think it is closer to "I speak".

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.