"What are the English policemen like?"
Translation:Milyenek az angol rendőrök?
I also seem to struggle with when to use Milyen and when to use Milyenek. Advice anyone?
It acts just like an adjective:
When directly preceding a noun, it's always singular:
- "Milyen kutyád van?" -- "What kind of dog do you have?"
- "Milyen szoknyákat vettél?" -- "What kinds of skirts did you buy?"
When it's the predicate of the sentence (what is/are ... like?), it's singular if it refers to a singular noun, and plural if it refers to a plural one.
- "Milyen a ruhád?" -- "What is your dress like?"
- "Milyenek a német autók?" -- "What are German cars like?"
- "Milyen az a három város?" -- "What are those three cities like?"