"Eğer koşarsan suya ihtiyacın olur."
Çeviri:Sofern du rennst, brauchst du Wasser.
August 5, 2016
16 YorumTartışma kilitli.
Tartışma kilitli.
enanasya
1353
Adını unuttuğum bir arkadaşımız açıklamıştı ben çok iyi anladım, müteşekkirim. Aklımda kalanı açıklayayım;
Bu gibi cümlelerde "Almanlar cümlenin Sofern du rennst kısmını bir kalıp halinde görüyor dolayısiyle yüklem yine ikinci sırada yer alıyor" gibi bir açıklamaydı. Burada bu örneği görüyoruz.
Kalıp+yüklem+özne...
Umarım yararlı olur.
20 Mayıs 2020 korona günleri
Diana.888
1220
Hayır, "der Wasser" tamamen yanlış. "Wasser" sözünün artikeli = das (-a halinde "dem Wasser" olurdu). AMA BURADA Almanca´da bazı fiilerin başka bağlantılar var - ve "brauchen" Akkusativ (-i hali) gerekiyor. Bu cümlenin artikelli varyant "Sofern du rennst, brauchst du das Wasser" olurdu.