"She wants to live with my wife."

Translation:היא רוצָה לגור עם אישתי.

August 5, 2016

4 Comments


https://www.duolingo.com/DanPolyglotBarn

Why is it wrong to say היא רוצה לגור עם האישה שלי?

August 5, 2016

https://www.duolingo.com/AmirLFC

Not wrong, but definitely unnatural and uncommon.

August 5, 2016

https://www.duolingo.com/DanFendel

i've seen both אישתי and אשתי (without the first י). The issue of when to use or not use a י in word like this leaves me at a loss. Or is this a case where either one is really okay?

September 3, 2016

https://www.duolingo.com/Mazzorano

Yea, you can use either. IMO, אישתי is more common although I personally prefer אשתי.

September 4, 2016
Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.