A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"I have milk and wine."

Fordítás:Van tejem és borom.

4 éve

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Man0godrol

baromira nem milk-et ejt ki

4 éve

https://www.duolingo.com/pumazsu

igazad van én is félreértettem

4 éve

https://www.duolingo.com/Gallpapa

Jelenteni kell a gépháznak!! Ők ezeket a hozzászólásokat nemigen olvassák. De tényleg borzalmas a kiejtése a milk-nek.

4 éve

https://www.duolingo.com/voyager23

Na pont ez az, egyáltalán nem lehetett érteni az angol tej szót. Én valami olyasmit értettem hogy "nokk and wine" vagy rock fene se tudja

4 éve

https://www.duolingo.com/esztok007

hallgassátok lassitva akkor, szerintem viszonylag érthető

4 éve

https://www.duolingo.com/belltazor

elég szarul ejti ki a milk-et szerintem is :/

4 éve

https://www.duolingo.com/Rettti

Mi a különbség amikor azt mondom, hogy "Van tejem és borom" Vagy "Nálam a tej és a bor" ????? Azt hittem végre megtanultam, hogy az "I have" a nálam van, erre most meg van...

3 éve

https://www.duolingo.com/Maci1946

Rosszul gondoltad. Az "I have" = nekem van. Pl. I have a house : van egy házam, a ház nem nem lehet nálad.

3 éve