1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I wake up before Luis."

"I wake up before Luis."

Traducción:Me despierto antes que Luis.

August 5, 2016

40 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/j.seb_rada

I wake up before than Luis?


https://www.duolingo.com/profile/Cringy

No es necesario poner "than" con "before". En este ejemplo se podría decir "earlier than" o "before", pero no "before than". Disculpe mi español, todavía estoy aprendiendo.


https://www.duolingo.com/profile/j.seb_rada

Muchas gracias por responder mi pregunta, tu español se entiende perfecto. Entonces si entendí bien, es incorrecto usar el "than" con el "before". En realidad no es que no sea necesario, sino que es incorrecto, ¿cierto?


https://www.duolingo.com/profile/Cringy

:D Gracias por su corrección, aprendo mejor con esa. Si, "before than" no es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/j.seb_rada

"Gracias por su corrección, aprendo más con ella", o "así aprendo más", o "así es mejor aprender". Thanks to you!


https://www.duolingo.com/profile/cebexe28

Cringy..Pero si digo... earlier than...seria: MAS temprano que...Estoy en lo cierto o no?


https://www.duolingo.com/profile/Cringy

"Earlier than" significa "before". No hay diferencia realmente. Creo que "temprano" es "early", "más temprano" es "earlier", y "más temprano que" es "earlier than". "Before" puede sustituir "earlier than", y también "earlier" en muchos casos.


https://www.duolingo.com/profile/cebexe28

Cringy...gracias por contestarme, se lo agradezco de todo corazon


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Pues te explicas muy bien, ya quisiera yo expresarme así en inglés.


https://www.duolingo.com/profile/AnaceArell

I wake up before Luis


https://www.duolingo.com/profile/asalazars23

me levante tambien sirve y no me lo valido


https://www.duolingo.com/profile/betancourthjose

wake up es despertarse, get up es levantarse.


https://www.duolingo.com/profile/jow_di

"me levante" estás hablando en tiempo pasado, la oración está en tiempo presente.

Además betancourthjose ya te explicó la diferencia entre levantarse y despertarse.


https://www.duolingo.com/profile/mariaka82

Coloque "me despierto antes que luis" y fue correcto


https://www.duolingo.com/profile/luis415643

Me despierto primero que Luis... creo que es una traduccion valida que se dice mucho


https://www.duolingo.com/profile/MelanyP2

En Colombia decimos para despertar "levantar", así lo puse en la respuesta...me la calificó como incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Entonces si 'levantarse' es igual que 'despertarse', que haces si 'te levantas' a las seis y te quedas en la cama hasta las siete? Te levantas otra vez para salir de la cama?


https://www.duolingo.com/profile/YulendisMa

A mi me estan dando las lecciones sin decirme su significado y asi adivinando lo estoy haciendo aunque hay muchas cosas k se k significa pero hay otras que no y no me da su significado


https://www.duolingo.com/profile/AlexLaraRi

Estoy despierto antes que Luis deberia ser válida


https://www.duolingo.com/profile/SaulFlores931458

Estoy en lo mismo! :'(


https://www.duolingo.com/profile/sara828387

No sería get up?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'Levantarse' = to get up; 'despertarse' = to wake up


https://www.duolingo.com/profile/J9Z
  • 232

Coloque "Me despierto antes de Luis" y fue aceptado. Cual es mejor: antes QUE Luis o antes DE Luis?? Estoy aprendiendo espanol. (y lo siento, no puedo usar los acentos ni las tildes donde necesito...)


https://www.duolingo.com/profile/Nove528561

Tambien se puede levanto no?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

No, porque 'me levanto' es 'I get up'.


https://www.duolingo.com/profile/LuisAlfred464769

Nobody wake up before me


https://www.duolingo.com/profile/ZerOAyase

Levantar es una palabra de uso cotidiano en la costa para referirse a despertarse, por lo que deberia ser valido


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Entonces qué dices cuando realmente te levantas después de haberte despertado?


https://www.duolingo.com/profile/caesvamo

Luis no esta bien dicho, no se entiende bien


https://www.duolingo.com/profile/anto06091

La oracion dice yo levanto antes que luis esa fue la correccion que me hizo en ese caso seriayo me levanto antes que luis


https://www.duolingo.com/profile/Famsu

Que hay con up?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

El verbo 'despertarse' es 'to wake up' en inglés.


https://www.duolingo.com/profile/josephchan708955

Dice i wake up beforelui


https://www.duolingo.com/profile/fernandoan10

por que no puede ser i wake up before that luis ?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

No se puede traducir literalmente, y no es necesario traducir la palabra 'que' aqui.


https://www.duolingo.com/profile/DEILYJUDIT

"Me desperté antes que Luis" Esta incorrecto, lo coloque en pasado lo sé.... I hate me /.\


https://www.duolingo.com/profile/Isabelkohn1

mi respuesta esta correcta, en espanol se use primero de/ que o antes de /que


https://www.duolingo.com/profile/Ernesth_O

NO se escucha que diga LUIS


https://www.duolingo.com/profile/Hector918969

Me desperte antes que luis. seria


https://www.duolingo.com/profile/MariaRamir853086

Luis no es necesariamente bien pronunciado por eso la confusión, pero la oración está bien.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.