"Three tall men are standing by the black car."

Translation:A fekete autónál három magas férfi áll.

August 5, 2016

This discussion is locked.


Why would you not add the nak at the end of áll, therefore making it állnak (they are standing)?


If it's specified that a noun is plural, such as by sok "many" or a number in front of it, the noun stays singular: három férfi, not három férfiak.

The verb then agrees with this singular noun: három férfi áll.


why : "a diàkok tànulnak" & "harom ferfi àll" ? why isn't it "harom ferfi àllnak"?

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.