Translation:Are snakes crawling into these shoes too?
I cannot understand this sentence, even if I hear it ten times. It should be spoken more clearly.
Let's crack it...
"these shoes" -> "ezek a cipők" - remember, you must insert the definite article in the middle
"into these shoes" -> "ezekBE a cipőkBE" - both words get conjugated
"too" -> "is"
Emphasis on "into these shoes, too". So, let's start with that:
"Into these shoes" + "too" + "snakes" + "are crawling" + "?"
"Ezekbe a cipőkbe" + "is" + "kígyók" + "másznak" + "?"
There you go. It could not be simpler.... for Hungarians. :)
I understand all those sentences very well and because of just few things, I keep getting every sentence wrong. I am too frustrated right now. I am spending like 30 min on just this lesson. Anyone else having the same frustrating problem?
Yes, many people understand your Problem. Hungarian is very difficult, and Hunglish too. Only 30 Minutes? That is good, if you never learned Hungarian before. It is often a hard challenge to keep on learning Hungarian and even much harder for those, who are developing this course for us.