I've heard "По-моему..." used as an introduction similar to "In my opinion...," etc., but it seems much more matter-of-fact than an opinion. For example, "In my opinion, the restaurant is open" sounds ridiculous, but "I think the restaurant is open" is perfectly natural.
Are there simply more meanings to "по-моему"--and its various declensions--or have I just learned incorrectly?
Thank you zirkul. Is there one that has a broader meaning or is more common? Until I learn the subtleties I want to know which one to favor.
For instance, I had a question about the difference between около and возле and shady_arc said that they're similar but около was the only one that could also mean "approximately". So, it seems like I should favor около for now. (It has a broader meaning, I'm less likely to be misunderstood/sound like an idiot)
Is there a similar situation here?
I'm afraid, it's one of those cases where personal preferences mean more than anything else. Unlike около/возле, I can't think of a context in which I could use one but not the other, As far as my personal preferences go, I'd probably use "(я) думаю (что)" if I have actually given it some thought and "по-моему" if it's simply the first thing that comes to my mind. But once again, that's just my personal preference.
Thanks for the additional info, Mosfet.
(obligatory, DL won't let me reply below a certain level so I'm replying to myself)
I've seen such a usage somewhere in this course. I think, it was "Давай сделаем сегодня по-моему" / Do it my way today.
Now that you mention it, I do remember that. But it was hard for me to reconcile at the time. Seeing in it both this and that context helps.
This is one of those phrases/concepts that's a little hard for me to get comfortable with.
But these conversations are helping. Thank you both.
How would you say "I think so" in Russian? Like, in English if someone asked me, "is the library open today?" I might reply, "I think so."
"Думаю, да." / "Думаю, что да." / "По-моему, да." / "Мне кажется, да." ?
Are [any of] these correct? For some reason, those options sound to me like I've put more thought into it before replying, than "I think so" does...?