"אנחנו רוצים ילדים."

Translation:We want children.

August 5, 2016

14 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/NicolasRC3

Funny how this is in the "Food" section.


https://www.duolingo.com/profile/Avabelieve

Remember all the "tasty" people?


https://www.duolingo.com/profile/Nate896107

"Pizzagate" all over again!


https://www.duolingo.com/profile/Ripliancum

Lions have to eat too


https://www.duolingo.com/profile/blessewe

This sentence placement is not cool


https://www.duolingo.com/profile/Durple_Purple

I fail to see how this has to do with food. If anything, this belongs in the "Basics" section.


https://www.duolingo.com/profile/quesilliquae

Obviously a mistake


https://www.duolingo.com/profile/Johandra03

ילדים טעימים


https://www.duolingo.com/profile/Sunpaku

Can't it mean "we want to have children", like sons and daughters?


https://www.duolingo.com/profile/chaya_c

Can this also be we want boys? How do you differentiate?


https://www.duolingo.com/profile/shainachana

You would say banim (sons), I believe.

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.