"Nie boję się konkurencji."
Translation:I am not afraid of the competition.
4 CommentsThis discussion is locked.
It would seem that in Polish "Nie boję się konkurencji" can mean either "I am not afraid of competition" or "I am not afraid of THE competition". In English there is a difference in meaning between the two sentences.
Would I be correct in assuming that the best Polish translation of "I am not afraid of competition" would be "Nie boję się konkurować?"