1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I like dancing outside."

"I like dancing outside."

Traducción:Me gusta bailar afuera.

August 6, 2016

69 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JimFrankGo

Si traducimos literal dijera algo como "me gusta bailando afuera" pero en una oracion para decir un verbo como en este caso "Bailar" puedes usar el TO "To dance" como tambien EL GERUNDIO "Dancing".

I like to dance outside I lile dancing outside.

Es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/ladyburiti1

Gracias,tenia la duda porque colocaron dancing


https://www.duolingo.com/profile/Jose98502

Siempre despues de like , hate etc el verbo que le sigue hay que ponerlo en gerundio


https://www.duolingo.com/profile/Harbertpay

Este es uno de los mejores Cursos de Inglés. Que tenemos. Visítanos en Youtube. Este es el link del Curso. https://youtu.be/ggCtOuJH3Y8


https://www.duolingo.com/profile/DanielJime613107

Estaría bien decir : i like to dance outside?


https://www.duolingo.com/profile/marcy65brown

Sí, las dos son correctas.


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoJ498112

Despues de like siempre se utiliza ing


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

No. "I like to dance". "I like dancing".
I like running. I like to run.
I like English.
What's it like outside. What is Spain like? (como).
What would you like to do? Would you like some coffee.
"You look like your brother." "She is like a mother."

Anglohablante https://www.ecenglish.com/learnenglish/lessons/how-use-like


https://www.duolingo.com/profile/JuanT_B

No siempre, es opcional


https://www.duolingo.com/profile/urbanhiker

Me gusta salir a bailar, se entiende igual, o no? Salir y afuera, se entiende lo mismo en español


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

No son igual. Me gusta salir a bailar = "I like to go out dancing; ... leaver to dance" (creo) . No es lo mismo, en inglés. (I believe, but correct me if I am wrong. I am still learning Spanish..)

"to go out" no = "to be outside" http://www.spanishdict.com/translate/salir http://www.spanishdict.com/translate/afuera


https://www.duolingo.com/profile/truko22

Opino igual :D


https://www.duolingo.com/profile/badmijohn

Afuera no indica en castellano la acción de salir a bailar, en todo caso valdría para cambiar de bailar dentro de casa a bailar en el jardín por ejemplo


https://www.duolingo.com/profile/BboyTuit

Y por que el verbo esta en continuo? Esta mal decir "I like dance outside."


https://www.duolingo.com/profile/marcy65brown

Me gusta bailar = I like dancing = I like to dance.


https://www.duolingo.com/profile/BboyTuit

Muchas gracias!


https://www.duolingo.com/profile/ikea234

También cuando un verbo va después de los verbos go, like, love se escribe como continuo (con terminación -ing)


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Generalmente la forma de "ing" no es obligatario.


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

BenYoung84. You are correct. Have a lingot. (anglohablante)


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

No. Vease mi comentario, y ejemplos, supra. (Anglohablante)


https://www.duolingo.com/profile/MauricioBulsara

Aunque entiendo que para el ingles: "me gusta bailar afuera" suena bien; para el español su traducción al COLOQUIO, sería "Me gusta salir a bailar"


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

No me parece que 'salir a bailar'' y 'bailar afuera' signifiquen la misma cosa. 'salir a bailar' seria 'to go out dancing', pero 'bailar afuera' es bailar al aire libre.


https://www.duolingo.com/profile/gerdel27

Si se unen dos verbos,debería ponerse el "to" verdad?


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Nunca antes de un gerundio.


https://www.duolingo.com/profile/Edgarznunez

En que casos en inglés será correcto cambiar wl verbo wn infinitibo por un gerundio? Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Se puede cambiar el verbo al gerundio después del verbo 'to like/love' si es una actividad. 'I like playing golf'' 'I like singing'


https://www.duolingo.com/profile/donvictorhom

creo que también funciona esta traducción


https://www.duolingo.com/profile/JosYesidba

Ni le hacer falta el "would"?


https://www.duolingo.com/profile/Ruben671770

Me gusta mas la oracion completa


https://www.duolingo.com/profile/edithyolan1

Estoy respondiendo bien y me descalifican . Por que ?


https://www.duolingo.com/profile/SEM516488

si se traduce como ... me gusta salir a bailar ... también es correcto ?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

No, porque eso quiere decir, 'I like to go out dancing', pero 'I like dancing outside' quiere decir que te gusta bailar al aire libre.


https://www.duolingo.com/profile/patyfilo

Mi oración es igual palabra por palabra con la traducción dada por duolingo ¿Porqué esta mal mi traducción?


https://www.duolingo.com/profile/Luz318836

A mi me está pasando lo mismo con esta oración


https://www.duolingo.com/profile/YaninaAlbo

Traduci a la perfección y me puso MAL!


https://www.duolingo.com/profile/JavierMart817668

A mi tambien me ha ocurrido


https://www.duolingo.com/profile/RogerAndrs4

Puse "me encanta bailar afuera" y me salio malo :(


https://www.duolingo.com/profile/James554163

Creo que : "Me encanta danzar afuera", debería ser considerado como correcto... A mi me calificó como Error


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoMartinCas

"fuera" también es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Salvador939396

Me gusta bailar al exterior es correcto y la aplicación me dice que esta mal y que debería ser, me gusta bailar en el exterior


https://www.duolingo.com/profile/VickiChave

Lo estoy escribiendo bien y no me lo acepta


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Que es correcto? No nos dices.


https://www.duolingo.com/profile/CAMILAGUNE

YO LO ESCRIBI BIEN Y ME CALIFICARON COMO MALA


https://www.duolingo.com/profile/PacoFranci16

Escribí así: I like dancing outside...y me señalo como error


https://www.duolingo.com/profile/vSvOwuSy

No se escucha el audio, se oye sólo ruido


https://www.duolingo.com/profile/LuisEnriqu815170

escribí exactamente lo mismo Me gustaría bailar afuera , y no lo acepto como buena .


https://www.duolingo.com/profile/gustahthorres

Se recomienda para un mejor entendimiento cuando hablemos o escribamos Inglés enfatizar esta observación.

1- Cuando tenemos dos verbos en tiempo simple juntos al comenzar un enunciado, el primero debe estar conjugado con las reglas del tiempo simple y el siguiente con el gerundio.

2- Si sólo deseas hablar sin adquirir un poco de buena dicción, entonces, puedes utilizar "To" en medio de los dos verbos.

Examples:

She likes writing horror books We love to go swimming on sundays.

We do not like to swim with them. We love to go to swim on sundays.


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

No se dice, 'We love to go to swimming....', decimos 'We love to go swimming', como pusiste. Se puede decir, 'We love to swim', pero 'to go swimming' es una frase que se usa en vez de 'to swim'.


https://www.duolingo.com/profile/mauricio843560

ES QUE ESTE IDIOMA ES PURA INTERPRETACIÓN


https://www.duolingo.com/profile/EnriqueMat243944

Dance es bailar y Dancing es bailando verdad? quien puede aclarar esto gracias


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'Dancing' es ' bailando' solo cuando se usa en el tiempo presente continuo: 'Estoy bailando' = I am dancing. Aquí 'dancing' es gerundio inglés y funciona como sustantivo: 'I like (the) dancing)', pero no se pone 'the'.


https://www.duolingo.com/profile/mixperia62

¿Sería correcto decir: me gusta salir a bailar?


https://www.duolingo.com/profile/Mosalf

Claro, salimos a bailar?. Pero puedo suceder en algunos casos especiales que hay bailes en la calle, por ejemplo para navidad en los carnavales o en fiestas de pueblo. En esos casos se aplica la traducción dada por Dl.


https://www.duolingo.com/profile/Sebas1331

Dancing se utiliza en esta oración para indicar que siempre me gusta estar bailando afuera


https://www.duolingo.com/profile/salcudel

No se le entiende la pronunciación al robot.


https://www.duolingo.com/profile/HermesNava

La locución NO es buena. Escucho "ai guaik tensing autsaid". Perdón por mi ignorancia, es lo que escucho de la locutora especialmente. Debería escuchar "ai laik dancing (o Dencing) con esa "a" entre a y e que se usa en fonética.


https://www.duolingo.com/profile/Mosalf

La locución es correcta. Cuando no estamos acostumbrados a los sonidos escuchamos sonidos diferentes.


https://www.duolingo.com/profile/maritzaruz1

Respondi bien y me la caluficaron mal..por que?


https://www.duolingo.com/profile/MiguelMora441059

Se deberia pronunciar mas despacio


https://www.duolingo.com/profile/alina.loja

Me gusta bailar fuera, tambien es valido. De hecho afuera casi no se usa


https://www.duolingo.com/profile/Isabel490282

Bueno, pues a mí me rechazó "fuera" por su "afuera". Gracias Duolingo, casi no me apetece abofetearte.


https://www.duolingo.com/profile/DemianDuar

Cuando sé cuando poner ing a los verbos, excluyendo las situaciones de endo y ando???


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

No desafortunadamente. A veces la forma de ing reemplaza el infinitivo.


https://www.duolingo.com/profile/EducadoFer

Me gusta bailar afuera cual es la diferencia por que me la pusieron mal

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.